詩經_即時更新 心憂黃鳥節南山_全文無廣告免費閱讀

時間:2017-01-23 00:23 /虛擬網遊 / 編輯:明浩
主角是心憂,節南山,四牡的小說叫《詩經》,是作者孔子寫的一本架空歷史、經史子集、國學風格的小說,文中的愛情故事悽美而純潔,文筆極佳,實力推薦。小說精彩段落試讀:(一)黃粹!黃粹!無集於,無啄我粟!此邦之人...

詩經

小說年代: 古代

主角名字:節南山心憂黃鳥四牡

需用時間:約2天讀完

《詩經》線上閱讀

《詩經》第45部分

(一)黃!黃!無集於,無啄我粟!此邦之人,不我肯①。言旋言歸,復我邦族。

(二)黃!黃!無集於桑,無啄我粱!此邦之人,不可與明。言旋言歸,復我諸兄。

(三)黃!黃!無集於栩,無啄我黍!此邦之人,不可與處。言旋言歸,復我諸

[註釋]

①穀:善,善待。

[譯文]

(一)黃你聽著,不要聚集榖樹上,別把我的粟吃光。住在這個鄉的人,如今拒絕把我養。常常想念同家去,回到勤皑的家鄉。

(二)黃你聽著,不要集在桑樹枝上,不要吃我黃粱米。住在這個鄉的人,不可與他講誠信。常常想念同家去,與我兄在一起。

(三)黃你聽著,不要聚集柞樹上,別把我的黍吃光。住在這個鄉的人,不可與他相處。常常想念回家去,回到我的輩旁。

☆、鴻雁之什 我行其

鴻雁之什 我行其

[原文]

(一)我行其,蔽①芾其樗。昏姻②之故,言就爾居。爾不我畜,復我邦家。

(二)我行其,言採其。昏姻之故,言就爾宿。爾不我畜,言歸斯復。

(三)我行其,言採其。不思舊姻,爾新特。成不以富,亦祗以異。

[註釋]

①蔽:遮蔽,指草木茂盛而遮蔽。②昏姻:婚姻。

[譯文]

(一)一個人行走郊,椿樹枝葉婆娑。由於婚姻關係,才來與你生活。你不好好待我,只好我回家鄉。

(二)一個人行走郊,摘取羊蹄菜。由於婚姻關係,夜與你同在。你不好好待我,回家我不再來。

(三)一個人行走郊,採摘葍草莖。不念結髮妻子,卻把新歡來找。誠非由於她富,正是你已心。

☆、鴻雁之什 斯

鴻雁之什 斯

[原文]

(一)秩秩斯,幽幽南山。如竹矣,如松茂矣。兄及矣,式相好矣,無相猶①矣。

(二)似續妣祖,築室百堵,西南其戶。爰居爰處,爰笑爰語。

(三)約之閣閣,之橐橐。風雨攸除,鼠攸去,君子攸芋。

(四)如斯翼,如失斯棘,如斯革,如翬斯飛,君子攸躋。

(五)殖殖②其,有覺其楹,噦噦其正,噦噦其冥,君子攸寧。

(六)下莞上簟,乃安斯寢。乃寢乃興,乃佔我夢。吉夢維何?維熊維羆,維虺維蛇。

(七)大人佔之:“維熊維羆,男子之祥。維虺維蛇,女子之祥。”

(八)乃生男子,載寢之床,載之裳,載之璋。其泣,朱芾斯皇,室家君王。

(九)乃生女子,載寢之地,載之裼,載之瓦,無非無儀,唯酒食是議,無负亩詒罹③。

[註釋]

①猶,欺詐。②殖殖,平正的樣子。③詒,同“貽”,遺留。罹音lí,憂愁。

[譯文]

(一)清清流淌的溪澗,幽遠處的南山。就像翠竹同叢生,就像松樹枝繁葉茂。兄笛笛呀,應該友好相處,而不要互相欺瞞。

(二)用來繼承先祖,建起數以百計的屋,西面南面都是門戶。因此在這裡居住生活,於是在這裡歡聲笑語。

(三)束西築板響聲閣閣,夯土築牆響聲橐橐。免除了風吹雨打,不能築巢鼠不能穿,這是君子監工的勞

(四)像人踮站立般高聳整齊,像箭頭棘那樣稜角分明,像張開翅膀,像山飛上天空,君子順著臺階向上攀登。

(五)整整齊齊的院,立柱高大拔。寬敞明亮的正延幽的內宮,君子在那裡適安靜。

(六)下面是蒲草蓆上面是竹蓆,於是在這裡就寢歇息。於是入於是起床,就把自己的夢想預知。吉祥的夢想是什麼?夢到了熊和羆,夢到了虺和蛇。

(七)占夢大人把預測結果相告:夢到熊和羆,是生男孩的預兆;夢到虺和蛇,是生女孩的預兆。

(八)假如生男孩,就讓他在床。給他穿上裳,給他的玉板完桔上圓下方。他的哭聲響亮,將來大的蔽膝鮮輝煌,所娶的妻家是君是王。

(九)假如生女孩,就讓她在地,把她用褓,陶製紡錘是她的完桔。不隨意違反不揣度,只把擺酒供食的家事來議,不給负亩留下憂患。

☆、鴻雁之什 無羊

鴻雁之什 無羊

[原文]

(一)誰謂爾無羊?三百維群。誰謂爾無牛?九十其犉。爾羊來思,其角濈濈①。爾牛來思,其耳室室

(二)或降於阿,或飲於池,或寢或訛。爾牧來思,何蓑何笠,或負其餱。三十維物,爾牲則

(45 / 80)
詩經

詩經

作者:孔子 型別:虛擬網遊 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀